Interlingua may be evolving into the micronational language «per excellentia»

IW When the Wikipedia thinks about micronational languages, thinking usually goes in the direction of Talossan:

Talossan, ISO 639 language code tzl, is certainly a micronational language, but it is the language of the Kingdom of Talossa, not the language of any micronational community larger than several hundred people.

If Talossan were a religion, it would be defined as a cult, rather than a new religious movement (NRM). Even among the approximate 239 Talossans, only 12 are fluent in the Talossan language, or a mere 5.02% [1].

Once upon a time Interlingua, ISO 639 language codes ia and ina, an international auxiliary language (IAL), and a modern version of Latin developed between 1937 and 1951 by the International Auxiliary Language Association, was a beautiful and very pragmatic linguistic mixture, «basate super parolas international, principalmente latino, francese, italiano, espaniol, portugese e anglese». As you can see, if you know a good amount of Latin, French, Italian, Spanish, Portuguese and/or English, no translation is required.

Being a very Euro-friendly language, however, most Interlinguists (interlinguistas) were interested in Euro-centric things, and often gave a cold shoulder to non-imperialistic, non-orthodox positions or things. Even the symbol of Interlingua used to echo the twelve stars of the Flag of Europe:

But things are changing, and not just the flag of Interlingua.

According to the September-October 2014 edition of Panorama in interlingua, an illustrated international magazine completely in Interlingua, the new Secretary General of the Union Mundial pro Interlingua (UMI) is not even a European anymore, but a 41-year-old Argentine named Julian Mendez. Before residing in Dresden, Germany, where he is a student at the Technische Universität Dresden, Mendez earned a Master's degree in Computational Logic at the Libera Università di Bolzano, a university also well-known on its letterhead in German as the Freie Universität Bozen, and in Ladin (closely related to the Swiss Romansh and Friulian) as the Università Liedia de Bulsan. The Free University of Bozen-Bolzano (English version) is not exactly the place where either the pro-EU Matteo Renzi or Angela Merkel would send their children to study, so I would not be surprised if Julian Mendez is at least sympathetic towards the secessionist-minded "Bozen-Bolzano".

After a surprising article covering the micronation of Ladonia in the January-February 2014 edition of Panorama in interlingua, the current edition of Panorama also has an article whose title can be understood by any micronationalist or alternative nationalist: Europa ancora unite post le prime lucta. The abstract of the article reads: «Un majoritate del scotos votava "no" a independentia. Ora le oculos del europeos ha movite a Catalonia que discute un referendum in novembre.» The issue also has an article about Yiddish (judeo-germano), and a revisionist history about the Vikings (vikinges).

In the United Micronations Multi-Oceanic Archipelago (UMMOA®), English and Italian are superofficial; French and Russian are official; and articles in Portuguese are distributed daily by Intermicronational World. However, Interlingua has semiofficial status, since it is quite acceptible in written form only.

Interlingua is not an ideal language for the European Union (EU), and perhaps Interlinguists are beginning to face that reality.

The EU has 24 official and working languages. In order to reduce the language translation costs to the European taxpayer (but not other costs...), the European Commission is increasingly endeavouring to operate in the three core languages of the European Union, or English, French, and German. The other 21 languages are therefore static compared to the core languages, and most of the translated pages (87%) of the European Commission are in English and French anyway.

There are also about 225 indigenous languages in Europe, and a lot of anger because they are virtually ignored.

Interlingua is clearly the last language on the mind of Eurocrats, and to make matters worse, it would have to compete with at least two other IAL candidates, Esperanto and Ido, and Esperanto enjoys the advantages of a greater and more globally-scattered linguistic population, and longer term use.

However, Interlingua is perfect for indigenous Europe, as it is indeed closer to the interlinguistic core, and would also be a good IAL in Africa, the Americas, and Oceania.

Interlingua is also perfect for micronationalists, as most of them speak English, Italian, French, and Portuguese as first or second languages anyway, and Interlingua is both sophisticated and natural, while Esperanto is only sophisticated.

I expect most micronationalists and secessionists to refute this idea outright, but Interlingua would also be a fantastic language to use in the new continent of GEO, already under slow development, since it is the best IAL for future "macronationalists".

Panorama in interlingua

Union Mundial pro Interlingua

Phrases in English and Interlingua

Article about Ladonia in Interlingua

Official Languages — European Commission

May European Union adopt a Lingua Franca?

Intermicronational World Special / Speciale Intermicronational World

The world's two largest dinosaurs are headed for extinction
HMRD Cesidio Tallini [2, 3]
Intermicronational World